Кому великий и могучий даётся особенно с трудом, так это иностранцам. В день русского языка наша съёмочная группа решила выяснить — легко ли читать Пушкина на языке оригинала иностранцам. Что из этого вышло — в специальном репортаже Дианы Василовой.
Диана Василова, Айрат Каюмов
Они знакомятся друг с другом и с великим русским языком. Студенты, что в этой аудитории, уже освоили азы – представиться, назвать себя, не растеряться в общественном транспорте. Китай, Финляндия, Иран, Великобритания – нашли общий язык – русский. Хотя путь к тому для некоторых и был тернист. Иранский дипломат Мохаммадреза Салехи честно говорит – что это не была любовь с первого взгляда. Зато теперь – через несколько месяцев изучения – даже способен на довольно поэтические сравнения.
МОХАММАДРЕЗА САЛЕХИ
— В русском языке есть структура. В других нет. Я вот испанский учил, это не интересно. А вот русский язык — он как математика.
К поэзии русского языка иностранцы приходят через полгода изучения – до этого времени все слова – что мелодия без смысла. Правда, и потом некоторые обороты кружат голову. Почему кто-то здесь живёт, а у кого-то есть живот — можно дар речи потерять от таких тонкостей. Не язык – а череда противоречий и исключений.
ИЛЬВИРА ГАЛИУЛЛИНА, ДОЦЕНТ КАФЕДРЫ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО КАЗАНСКОГО (ПРИВОЛЖСКОГО) ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА
— В русском языке на каждое правило целый ряд исключений. И мы сначала учим правило, а потом исключения. И для иностранцев все это сложно. Есть синонимические фразы – я люблю Россию и мне нравится Россия или я в прошлом году ездил отдыхать и год назад я ездил отдыхать.
Синонимы и антонимы, а еще омонимы и крылатые выражения — высоты русского языка уже два года изучает студент Аркан Кирзин. ему предстоит стать специалистом в этом деле. Он — лингвист.
АРКАН КИРЗИН, СТУДЕНТ 1 КУРСА ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАЗАНСКОГО (ПРИВОЛЖСКОГО) ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА
— Самое сложное – это падежи. У нас в языке нет ни падежей, ни родов.
Чуть ниже языковой барьер для Чизхима Икеречи. Он – химик. А потому понять друг друга с коллегами они могут и без слов – русских.
ЧИЗХИМ ИКЕРЕЧИ
— Нам проще. Химия – это международная наука и слова – одинаковые во всех языках.
Страна Пушкина и Гоголя, космических открытий, балета и великой литературы. Но, оказывается, Россия у многих иностранцев ассоциируется не только с этим. Но и с желто-синим автобусом. Именно словосочетание йеллоу блю бас позволяет выучить простое «я люблю вас».
После – уроки посложнее. На вопрос – сколько времени нужно, чтобы выучить русский язык, иностранцы, смеясь, отвечают, вся жизнь. Впрочем, столько же нужно и самим носителям языка.
Нашли опечатку? Выделите фрагмент и отправьте нажатием Ctrl+Enter
Поделиться новостью:
ГТРК "Татарстан", 420095, г.Казань, ул.Шамиля Усманова, 9
Телефон редакции:
8 (843) 528-25-59
Электронная почта редакции ГТРК:
vesti@trttv.ru«Государственный Интернет-Канал «Россия» (свидетельство о регистрации Эл № ФС 77-59166 от 22.08.2014, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций)
Учредитель – федеральное государственное унитарное предприятие «Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания»
Главный редактор - Панина Елена Валерьевна, редактор ГТРК - Гималтдинов Фирдус Салихович
При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на trt-tv.ru обязательна. При полной или частичной перепечатке текстовых материалов в интернете гиперссылка на trt-tv.ru обязательна. Для детей старше 16 лет.
На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)
© 2025 Государственная телерадиокомпания «Татарстан»
ГТРК "Татарстан", 420095, г.Казань, ул.Шамиля Усманова, 9
Телефон редакции:
+7 (843) 554-32-01
Электронная почта редакции ГТРК:
vesti@trttv.ru«Государственный Интернет-Канал «Россия» (свидетельство о регистрации Эл № ФС 77-59166 от 22.08.2014, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций)
Учредитель – федеральное государственное унитарное предприятие «Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания»
Главный редактор - Панина Елена Валерьевна, редактор ГТРК - Гималтдинов Фирдус Салихович
При любом использовании текстовых, аудио-, фото- и видеоматериалов ссылка на trt-tv.ru обязательна. При полной или частичной перепечатке текстовых материалов в интернете гиперссылка на trt-tv.ru обязательна. Для детей старше 16 лет.
На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)
© 2025 Государственная телерадиокомпания «Татарстан»